« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »

2009年1月

2009年1月26日 (月)

英単語(1/26)

リンク: NHK WORLD English.

Japanese corporate earnings to fall 40% in FY2008

Profits of major Japanese companies are projected to show a decline of more than 40 percent in the current fiscal year ending in March.

The Daiwa Institute of Research says pretax profits of 300 listed companies will drop 42.8 percent from a year earlier.

The manufacturing sector will likely suffer the most.
The private think-tank says electronics companies will suffer losses. Profits will decline 91.6 percent for car manufacturers, and 45.8 percent for precision machinery makers.

The Daiwa Institute of Research normally releases its quarterly projection in November, but it conducted an additional research and analysis on January 20th to see the effect of the financial crisis.
The institute says earnings projections of Japanese companies, especially of manufacturers, deteriorated significantly, due to the rapid economic downturn and the appreciation of yen against other major currencies over the past 2 months.

2009/01/26 06:26

fiscal:【形】国庫の、国庫収入の
       財政上の、会計の

    【名】収入印紙

think-tank:頭脳集団、シンクタンク

precision:【名】正確さ、精密、明確、几帳面
      【形】寸分違わぬ、狙いどおりの

currency:【名】貨幣、通貨、流通
         流布、普及、通用、容認

************************

シンクタンク(Think Tank)とは「頭脳集団」とも呼ばれ、その目的は現在社会が抱える様々な問題を研究し、具体的な解決策を提案することとされています。研究を行うための 研究所と言われることもありますがシンクタンクはより狭義に国、大学、企業、財団などによって作られる場合が多いのが特徴です。俗に「アメリカのシンクタ ンク」という場合は、アメリカを動かす政治的な頭脳集団と理解すればいいと思います。
(http://www.tamagoya.ne.jp/potechi/2004/20041205.htm)より引用
タンクはtankで戦車の意。

| | コメント (0)

英単語(1/25)

リンク: NHK WORLD English.

Lighting of thatched-roof houses in Shirakawa

An annual winter lighting event in a village of traditional thatched-roof houses, a UNESCO World Heritage site in Gifu Prefecture, central Japan, has begun.

40 thatched-roof houses in Shirakawa village were lit up on Saturday, including a property designated as an important national cultural asset.

More than 4,500 tourists showed up on Saturday to see the fantastic view of snow-covered houses lit up at night.

A man from Osaka said he was very impressed by the lighting of the old houses.

This year, 6 more lighting events are scheduled to be held by the end of next month.

2009/01/25 11:53

thatched-roof:茅葺き屋根の

***************************

白川郷・五箇山の合掌造り集落』はUNESCOの世界文化遺産に登録されてるんですが、いったいなんなのかと。

場所は富山県南砺市の五箇山、岐阜県大野郡白川村の白川郷。

これらの地方は豪雪地帯にあたる為、江戸時代は冬の間、養蚕が収入源だったそうな。そのために合掌造りにして床面積を増加させるとともに、急斜面な屋根で雪下ろしの苦労を軽減しようとしたのが始まりらしい。

合掌造りの家は皆屋根が東西に向いていて、これは南北から吹く風を受け流すため、日当たりを良くするためとか言われてるそうな。

| | コメント (0)

2009年1月22日 (木)

オバマ 演説全文

演説なげぇ。ちょっとずつ。足してきます。

************************

アメリカ合衆国第44代大統領 バラク・オバマ 就任演説全文

My followed citizens

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

humble:慎ましやかな、謙虚な bestow:授ける、贈与する borne:bear(我慢する)の過去 generosity:物惜しみしない、寛大、寛容

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.

oath:誓い tide:潮、流れ prosperity:繁栄、成功 amidst:・・・の真ん中に(で) rage:激怒する、憤怒する

At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.

ideal:理想 forbear:・・・を自粛する、避ける found:設立する document:文書、証拠

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.

hatred:憎しみ、嫌悪 greed:貪欲、欲張り irresponsibility:無責任 collective:集めた、集団の、共同体

Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

shed:・・・を落す shuttere:閉まっている adversary:敵、敵対者、敵の

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

statistic:統計値 profound:深い、難解 sap:・・・をなくす、弱める nag:絶えず悩ます

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.

met:meetの過去 ⇒ ・・・を経験する、・・・に直面する

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

unity:単一、結束性、調和 discord:不一致、不調和、・・・と一致しない

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

proclaim:・・・を宣言する petty:ささいな、けちな grievance:不平、苦情、憤り recrimination:非難、けんか、反訴 dogma:教義、教理、定説 strangle:・・・を絞め殺す、窒息させる、(あくびを)かみころす ※strangled:(声が)押し殺された

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.

The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

reaffirm:・・・と再び断言する endure:・・・に耐える noble:気高い、高潔な、崇高な

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame.

faint-hearted:臆病な leisure:余暇 fame:名声、有名(なこと)

Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

doer:実行家、やりて obscure:不明瞭な、不鮮明な rugged:でこぼこの在る、険しい

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

possession:所有、占有、領地 toil:苦役、精を出して働く sweatshop:低賃金・悪環境の工場 whip:むち

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

Concord:1775年のBattle of Lexington-Concord(アメリカ入植者とイギリス軍の戦い)から Gettysburg:1863年にリンカーンが演説した場所 Normandy:フランスの地名、ノルマンディー上陸作戦から? KheSahn:ベトナムの地名、ベトナム戦争より

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.

inventive:発明の、創意に富む

Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

undiminished:減少していない、弱められていない pat:軽くたたく

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together.

We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.

The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programmes will end.

And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous.

The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake.

And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.

They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.

With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interester and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy.

To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.

We honour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths.

What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.

Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

(End)

| | コメント (0)

2009年1月21日 (水)

英単語(1/21)

卒業旅行がスイス、アルプス山脈ということで、新田次郎の「アルプスの村 アルプスの谷」を読んで今は「栄光の岩壁」を読んでます。

アルプスの村・・・は新田次郎が昭和30年頃にスイスを旅行したときの紀行文。とりあえず、こいつどんだけ山好きだや。と。

山すげー的なのが6割、電車の向かいのおばちゃんがうざいが2割、ホテルがいいが2割ぐらいの感じで書いてある。なかなかおもろい。早くスイスいきてー。

チャリが修理から帰ってきました。

前後輪ギアクランク、チェーンというチャリの心臓部と、タイヤ、ワイヤー等色々交換したら1万5千円。わお。

まーもう10年も乗ってるし。

てか、さすが心臓部を新しくしただけあってチャリってこんなにラクなの??!!ってくらいよくなった。あと5年はいける。

*************************

暇つぶしに追記

作業用音楽で・・・。

*************************

リンク: NHK WORLD English.

Govt to hire more overseas aid workers

The government plans to hire more people as aid workers and dispatch them to developing countries as part of efforts to address Japan's worsening job market.

The Japan International Cooperation Agency, or JICA, sends about 2,000 young and senior aid workers to developing countries every year under the official development aid program. But candidates have been in short supply in technical areas such as automobile repair, agriculture and medical services.

The government decided to expand the number of such aid workers by about 200 starting from this spring.

It hopes the move will help people who are skilled in certain fields but lost their jobs amid the recent economic crisis secure livelihoods as well as a new chance to make use of their skills.

Those who pass government screening will be offered lessons in the language spoken in their destination country for about 3 months before their departure.

2009/01/20 10:55

secure:【形】(場所、物、状況などが)安全な、危険の無い
        ※safeよりも堅いイメージ
        確保された、確実な、ゆるぎない
        (ドアが)きちんとしまった、しっかりした
     【動】・・・を確保する、手に入れる、獲得する
        ・・・を守る、安全にする

livelihood:【名】生計、暮らし
         ※Livelihood Protection Law :生活保護法

screen:【名】ついたて、屏風、すだれ、仕切り、網戸
        遮蔽物、遮蔽格子、煙幕、目隠し
        映写幕、スクリーン
        審査選考制度、健康診断制度
     【動】・・・を(光・熱から)守る、覆う
        ・・・を隠す、見えなくする
        ・・・をふるいにかける、選別する、除外する

destination:【名】目的地、行き先

**************************

JICA(Japan International Cooperation Agency)とは

国際協力機構。外務省所管の独立行政法人で、政府開発援助(ODA)の実施機関のひとつ。開発途上地域等の経済及び社会の発展に寄与し、国際協力の促進に資することを目的としている。

あー青年海外協力隊とかってJICAの取り組みなんだ。

| | コメント (0)

2009年1月17日 (土)

英単語(1/17)その2

リンク: NHK WORLD English.

14th memorial ceremony of Hanshin Quake held

Memorial ceremonies on the 14th anniversary of the devastating Hanshin Earthquake are being held on Saturday.

More than 6,400 people in the Hanshin area of western Japan, which includes Kobe and Osaka, died when the earthquake hit early in the morning of January 17, 1995.

In Kobe, many family members and friends who lost their loved ones gathered at a park and lit candles to mourn the dead. They made a silent prayer at 5:46 AM, the exact moment the earthquake occurred.

An official ceremony by the city government began later.

At a courtyard of the reconstructed Catholic Takatori Church in Nagata Ward in Kobe, religious ceremonies to mourn the dead were held.

The church burned down after the quake and a temporary office was used as headquarters for the volunteers who gathered from around Japan for the rebuilding effort.

A Catholic Mass was held first and people prayed silently for the dead at 5:46 AM.

Buddhist priests then recited sutras and incense was burned for the deceased.

67 events commemorating the quake, including a drill for evacuation, are being held in Hyogo Prefecture on Saturday.

2009/01/17 13:17

devastate:【動】荒らす、(国土を)荒廃させる
           打ちのめす
※devastrating:【形】破壊する、手厳しい、最高の

lit:【動】lightの過去(分詞)形

mourn:【動】悲しみ嘆く、追悼する、喪に服す

prayer:【名】祈る人

courtyard:【名】中庭

religious:【形】宗教上の、宗教的な、修道会の

headquarter:【動】本部を置く

recite:【動】暗誦する、詳しく話す、列挙する

sutra:【形】経、経典

incense:【名】香(の煙、香り)、芳香、お世辞
      【動】香をたく

commemorate:【動】記念する、祝う

drill:【名】訓練、教練、練習
      きり、穴あけ器
   【動】訓練する[を受ける]、練習させる[する]
             頭にたたきこむ
             きりで穴をあける、突通す; 射ちぬく

*************************

赤線の「カトリックたかとり教会」の神父さんがやってるブログ

ひろっちんの日記(偶然にも背景が同じ)

*************************

ブログの内容が半分NHKニュース、半分Wikipediaみたいなのが続いていますが、今日もついでなので阪神淡路大震災でWikipedia検索

数のデータは・・・

1995年1月17日午前5時46分頃発生

M7.3、震度7(※実地検分)を計測。

死者:6,437名 行方不明:3名 負傷者:43,792名
全壊:104,906棟 全焼損:7,483棟

本社が神戸にあるダイエー(セブンイレブン、当時は傘下だったローソン含む)は震災から3時間以内に店舗の商品を開放。他地域からの弁当のヘリコプター空輸を開始。兵庫県から自衛隊への救助要請よりも1時間以上早く対応するとはすごいな。

| | コメント (0)

英単語(1/17)

パレスチナ問題がなんなのかわかんない人は講談社現代新書:まんがパレスチナ問題をよむべし。

大まかな流れを知るのには最適かと。

****************************

リンク: NHK WORLD English.

Israel steps up attacks amid ceasefire talks

Israel shows no sign of letting up in its military offensive against the Palestinian Islamic group, Hamas, despite continuing efforts to negotiate a ceasefire.

Israeli forces staged air attacks on 40 locations in the Gaza Strip on Thursday night.

Ground troops tightened their siege of Gaza City, leaving more than 70 people dead on Thursday alone.

The civilian death toll is rising, with the number of Palestinians killed since Israel started its military campaign now above 1,100.

While intensifying attacks, the Israeli government is also continuing diplomatic efforts for a ceasefire.

On Friday, Israel dispatched a special envoy to Egypt, which has been brokering talks with Hamas. It was the envoy's second visit in two days.

Israel is facing mounting criticism from the international community for its excessive use of military force.

UN Secretary General Ban Ki Moon, who is on a peace mission in the Middle East, has called for an immediate ceasefire.

But Israel does not appear willing to scale back its offensive until a peace deal is reached.

2009/01/16 20:06

ceasefire:【名】停戦、休戦(truce)、戦闘中止、撃ち方止め!

siege:【名】包囲攻撃、包囲期間、立てこもること、取り囲むこと 
       (病気などの)長く苦しい期間
       執拗な努力、口説き落とすこと
    【動】・・・を包囲(攻撃)する

※siege mentality:強迫観念

diplomatic:【形】外交の、外交官の
          外交的手腕のある、駆け引きの上手い、如才の無い
          古文書学の、原文のままの

dispatch:【動】を急送する、投函する
         (使者、軍隊)を急派する
         を手早く済ませる

envoy:【名】公使、特命全権大使
       外交使節、使者

 

*****************************

白リン弾について wikipedia まとめ(?)

今回のガザ侵攻(←こないだのホーランエンヤの記事の影響でガザ神幸と誤変換された。空気嫁。)で、イスラエル軍が白燐弾を用いたことがなにやら問題になってる。なんなんでしょ。

白燐弾は、発煙弾、焼夷弾として第1次世界大戦あたりから用いられている自衛隊も使ってる(発煙弾として)、まぁなじみの深い兵器。弾頭に白燐が詰まっており、これが空気中に撒かれると以下の化学反応によって五酸化リンに変化する。この五酸化リンがもくもくと煙になって効果を発揮する。

※リンの化学反応
P+5O=PO10(五酸化リン)
PO10+6H2O=4HPO(リン酸)

問題はこの白リンの性質

P(リン)は高校化学では同素体(SCOP)として有名。同素体には白リン、黒リン、紫リン、赤リン、紅リン、黄リンが存在。同素体のうち、白リンだけは猛毒である

猛毒の白リンを用いているため、白リン弾は化学兵器にあたるのではないかと言う議論が沸き起こっている。

しかし、1899年発効のハーグ陸戦条約、1997年発効の化学兵器禁止条約のいずれにおいても白リン弾は規制の対象となっていない。今回の報道での“使用が禁止されている”という表現のは正確ではなく、正しくは“使用を禁止すべきではないかと議論されている”となる。

では何故猛毒の白燐を用いているにもかかわらず白燐弾は化学兵器ではないのか?

理由はとしては白燐は空気中ですぐに自然発火、五酸化リンに変化してしまうため、白燐をその毒性を保ったまま広範囲・短時間に人体に暴露させる方法がないことがあげられている。五酸化リンも毒性あるけど、使用される濃度では全く問題なし。

第1次世界大戦時にも白燐弾を化学兵器として利用する研究が行われていたが、上記の問題が解決できず化学兵器利用は頓挫。以後問題は未解決のままである。

とまぁ、こんな感じ。今回の報道は、イスラエル側を必要以上に悪者にするためのプロパガンダの可能性もあるよとだけ。念のため言っておくとイスラエルの今回の侵攻を擁護する気は全くありませんよ。

| | コメント (2)

2009年1月15日 (木)


明後日からセンター試験、今からセンター前最後の授業でやんす。

河合の桃パックで自信つけてもらおかと。あとはマーク用鉛筆渡す。こんぐらいしかもうできません。

いやぁ、中3から面倒見てきたやつがいつの間にか大学受験なんて、歳とったもんです私も。

さて、2次対策練らないと。

| | コメント (0)

2009年1月12日 (月)

ホーランエンヤに関して

今年は島根県松江市にて12年に1度の祭り、「ホーランエンヤ」が行われます。

そのホーランエンヤについてちょっと。ってレベルじゃ済まなくなった。

*******************************

正式名称は「松江城山稲荷神社式年神幸祭」という。大阪市天満宮の天神祭、広島県厳島神社の管絃祭とともに日本三大船神事の一つといわれる。

神幸祭とは神霊の行幸が行われる神社の祭礼で、神霊が宿った神体や依り代等を神輿に移して氏子(うぶす)地域への行幸や御旅所や元宮への渡御(とぎょ)が行われる。

ホーランエンヤの場合、城山稲荷神社の神霊が阿太加夜神社へと渡御される。

ホーランエンヤの始まりは江戸時代初期と伝えられる。寛永10年(1633年)、松平直政は信濃松本藩から出雲松江へ加増移封(大名の領土を別の場所へ移すこと)され、出雲松江藩初代藩主となった。この際、松本で崇拝していた農業の神である稲荷を勧請して藩主松平家の守護神とし、その管理には東出雲の芦高神社(現阿太加夜神社)の神官松岡兵庫が任ぜられた。松岡兵庫は人格・識見とも優れた松江藩随一の祈祷の達人であり、直政が入封するより以前、堀尾氏が松江城を築くとき石垣が崩れて工事が進まなかったのを松岡氏が3日2夜祈祷を行って祟りを除いたといわれる(※)。
直政が入城から10年目の天保4年(1648年)、出雲は天候不順に見舞われ風雨が多く凶作の様相が強くなった。そこで直政は神霊を稲荷神社から本務社である芦高神社に神幸させ、出雲の国の五穀豊穣の祈祷を行わせた。松岡氏は御神霊の神輿を出雲郷まで水路でお迎えし、心身潔斎の上1週間の大祈祷を行った。この祈祷のおかげか、その年の秋は大豊作大豊漁に恵まれた。それ以来、10年、12年毎に御神幸が行われるようになった。これがホーランエンヤの始まりである。式年とはある一定の周期のことを指す。

※松岡氏の祈祷と関係があるかは調べきれていないが、松江城の石垣について面白い話

松江城の天守閣の天主台の石垣を築くことは困難を極め、人柱が無ければ工事は完成しないと工夫の間から出た。そこで盆踊りを開催して、その中で最も美しい、最も踊りの上手な少女が生贄にされた。少女は踊りの最中に攫われ、事情も解らず埋め殺された。石垣は見事に完成し、城も落成したが城主の父子が急死(父;堀尾吉春は落成の直前に逝去、子;忠氏はその7年前に27歳で逝去、孫;忠晴は34歳で逝去)した。人々は少女の無念の祟りであると恐れた。そのため、天守は荒れて放置された。直政が入城するまで、天守からはすすり泣きが聞こえたという城の伝説が残る。また、城が揺れるとの言い伝えで城では盆踊りをしなかった。(小泉八雲;人柱にされた娘 より)

最初の神幸祭から160年後の文化5年(1808)の御神幸の折、風雨が激しくなり神輿船が危険な状態になったのを、馬潟村の漁師が救い阿太加夜神社まで無事送り届けた。以来、馬潟村の櫂伝馬船が神輿船の曳き船を務めるようになり、順次矢田、大井、福富、大海崎の櫂伝馬船も参加するようになった。やがて五大地の櫂伝馬船で櫂伝馬踊りが披露されるようになり、色とりどりの装飾とにぎやかな唄も加わり、護岸には埋め尽くされんばかりの観客を集めるようになった。

1組の伝馬船団は、櫂伝馬船、総代船、化粧船、賄船の4隻で構成される。櫂伝馬船には剣櫂、采振、太鼓打、櫂かき、音頭取などがカラフルな衣装化粧で乗り、「ホーランエンヤ、エヤサーノサ」の囃子やそれに合わせた華麗な踊りを披露する。漕ぎ方、踊り、囃しは5大地で異なり、口伝で伝えられてきた。

「ホーランエンヤ」の由来は、櫂伝馬船の船上で唄われる櫂かきの掛け合いの音頭といわれている。古くは、音頭取りの「ホーラ」の掛け声に、櫂かきが「エンヤ」と声を合わせて櫂を漕いだ。この二つの詞が一つとなり「ホーランエンヤ」となった。「豊来栄弥」「宝来遠弥」とも書かれる。

御旅所へ向かう神幸祭は

①神輿などに神霊を移す神事
②神社から御旅所への渡御
③御旅所での神事、奉納
④御旅所から神社への還御
⑤神霊を還す神事

で構成され、ホーランエンヤの場合は1日目(渡御祭)に①②が行われ、2日目(中日祭)に③、3日目(還御祭)に④⑤が行われる。

・渡御祭 H21. 5/16

祭の幕開け。
城山稲荷神社での祭典後、御神霊を厳かな陸行列で大橋川河畔へお運びする。
御神霊を神輿船にお移しし、静寂のなか清目船による御祓がすむと、煙火を合図に絢爛豪華な櫂伝馬一大船行列がスタートする。
護岸に溢れる人々とともに、豊かで幸多き年であるようにと願いながら勇壮かつ華麗な櫂伝馬踊りを奉納し、約100隻、約1kmにも及ぶ大船団は約10km離れた隣町の阿太加夜神社まで向かう。
櫂伝馬の一行が、行く手を阻むすべての厄災から御神霊を守り、無事送り届けることで、阿太加夜神社における7日間にわたる大祈祷は緒に就く。

・中日祭 H21. 5/20

7日間の大祈祷の中日に、阿太加夜神社の氏子は安置された御神霊をお慰めするため、五大地の櫂伝馬を招き、櫂伝馬は境内で櫂伝馬踊りを奉納する。
声高らかな「ホーランエンヤ」の唄は神社の杜にこだまし、絢爛たる踊りは観衆を魅了する。

・還御祭 H21. 5/24

7日間の大祈祷を終え、阿太加夜神社に安置されていた御神霊が、初日の渡御祭とは逆の経路をたどって、もとの城山稲荷神社にお還りになる。
「お稲荷様のお帰りだ」と、五大地の人々は再び櫂伝馬船を繰り出し、絢爛豪華な船行列でお供をする。
やがて松江に入ると、9日間の大祭の最後を一目見ようと詰めかけた観衆の前で、全船団威勢よく一糸乱れぬ櫂伝馬踊りを披露する。そして、陸路城山稲荷神社境内を目指し、厳かな祭礼をすませ、櫂伝馬は全身全霊最後の力を振り絞り、櫂伝馬踊りを奉納し、最高潮のなか12年ぶりの盛儀は幕を閉じるのである。

 

ちなみに・・・。

ホーランエンヤと呼ばれる祭は島根県松江市のほかに広島県尾道市(旧瀬田町)、大分県豊後高田市にも存在する。
大分県のホーランエンヤは毎年正月に行われ、蓬莱船と呼ばれる船から紅白餅が投げられる。船は「ホーランエンヤエンヤサノサッサ」の掛け声と共に進み、岸から祝儀があると船から飛び降り、厳寒の中を泳いで漕ぎ手が取りに行く

参考文献

Horan2009_234x60

(←ホーランエンヤ公式HP、必見)

http://www.town.higashiizumo.shimane.jp/1472.html

http://www2.pref.shimane.jp/kouhou/esque/24/menu10.html

http://hoo-lan-en-ya.com/index.html(←浜田市の小学校の先生のHP、動画あり)

以下、画像(公式HPのもの、自由使用可とのこと)

000176_5










000050_2










000008_2























000144_2

| | コメント (1)

英単語(1/11)

リンク: NHK WORLD English.

Survey on public awareness of security cameras

A recent poll shows that most people surveyed support the installation of security cameras in downtown areas. Only a slight majority favored the installation of cameras in residential areas.

The survey was conducted by the semi-public Building Research Institute in Tsukuba City, north of Tokyo, covering about 2,800 people across Japan.

Asked about whether to have security cameras installed and where, 80 percent said they were in favor of having them in downtown areas, and 77 percent said on roads at shopping malls.

Support for installation along nearby streets was comparatively low at 57 percent.

As for effectiveness of security cameras, more than 50 percent said the number of cases of crime would drop.

About 20 percent said installing security cameras in residential areas would infringe on privacy and the rights to people's portraits.

37 percent opposed videotaping streets in residential areas with security cameras installed by individuals.

A researcher at the institute cites the need to work out rules on installation and operation of security cameras to protect people's privacy.

2009/01/11 14:41

poll:【名】投票、投票数[結果]、投票数の計算、選挙人名簿
     (the ~s) 投票所、世論調査、 頭 ((頂と後頭部))
       ⇒go to the poll :投票に行く
   【動】名簿に載せる、投票を得る、票を投じる、投票させる、
      世論調査を行う

installation:【名】就任、任命、設置、架設、設備、基地

residential:【形】居住の、住宅向きの、住み込みの

infringe:【動】破る、犯す、侵害する

****************************

wikipediaの監視カメラの記事から抜粋

裁判の判例のひとつとして、隣人が自宅の敷地内に勝手にゴミを投げ入れて迷惑だとして隣人の方向へ監視カメラを取り付けてゴミの投げ入れの監視を行ったと ころ、その隣人から訴えられるといった裁判があり、隣人へのプライバシーの侵害が認められて慰謝料の支払いが命じられた。

へー。

| | コメント (0)

2009年1月 9日 (金)

雑記

今日聞いた話では、塾の女性講師の間では「吉田先生は硬派でかっこいい」という評価がなされているらしい。

まだ生きようか。

| | コメント (2)

英単語(1/9)

リンク: NHK WORLD English.

Cloned ox displayed to media

A clone of a Japanese ox, believed to be a progenitor of high-grade beef cows, has been unveiled to media.

The Gifu Prefectural Livestock Research Institute and Kinki University announced on Thursday that they had succeeded in cloning the ox, "Yasufuku-go", which died 16 years ago.

The 13-month-old, coal-black clone weighs about 300 kilograms and looks reportedly almost identical to "Yasufuku-go", thought to be the ancestor of most of the famous "Hida" brand, high-quality Japanese beef cows.

The researchers say they used frozen testicular cells to produce the clone in November 2007. Another cloned ox was born last year.

Kinki University Professor Kazuhiro Saeki told reporters that the frozen cells were not preserved under ideal conditions, so the experiment suggests that creating a cloned Mammoth may no longer be a pipe dream.

Akira Iritani, who heads the university's research team, said the cloning is the world's first case of extracting live cells from frozen cells preserved without any appropriate treatment, 4 years before cloning technologies were even established.

A butcher owner in Gifu city has welcomed the news, expressing hopes that it may mean offering more high-quality beef to customers at cheaper prices.

But a housewife says she questions the safety of cloned cattle beef and will choose meat only after considering this issue.

2009/01/08 19:50

ox:【名】雄牛、去勢牛(bullock, steer)

※牛を指す英単語はたくさんある。英語圏は牛を食用、乳用etc..と昔からよく活用していたので単語も多数。以下簡単にまとめ。

簡単には

cattle:総称として牛
bull:雄
cow:雌
calf:子牛

でいい。食肉系で細かい区分けが必要な場合は

bull:去勢しない雄牛
ox:去勢した雄牛
calf:子牛
steer:去勢された雄の食用牛
bullock:去勢された雄の荷役用牛
heifer:子を産んでいない若い雌牛
cattle:集合的に家畜としての牛

progenitor:【名】祖先、親(ancestor)
                     ⇒ a person or thing from which
                         sb/sth develops or is produced
                     創始者、先駆者
           原型

coal-black:【形】真っ黒の

testicular:【形】睾丸の⇒【名】testicle

a pipe dream:空想・夢想
        ※アヘンをパイプで吸って幻覚を見ることから

butcher:【名】肉屋
         食肉市場従業員
         残忍な殺し屋、死刑を言い渡す裁判官
         (列車の)売り子、cf. vendor:【名】(街頭での)売り子
                  台無しにする人、へぼ職人
      【動】・・・を肉にする、・・・を不必要に殺す
        (人を)虐殺する

*****************************

クローン動物の寿命は短い。

その原因の一つはDNAが短いから。細胞は細胞分裂を行うたびにDNAの端を数個切除する。これはDNA複製になくてはならない作業。

この切除される領域をテロメアと言うが、このテロメアの領域がなくなると生命(細胞)の維持に必要なDNA領域が削られていくため細胞はそれ以上分裂できなくなるor死んでしまう。

クローン動物は、その元の動物のテロメアの長さも受け継いでしまうので生まれた瞬間からDNAのテロメア領域が短い。つまり、15歳の牛のクローンで生まれた牛は見た目は0歳だが、細胞の年齢(?)は15歳の牛のそれと同じになる。

| | コメント (0)

2009年1月 7日 (水)

今日の単語(1/7)

新年明けましておめでとうございます。

年末年始は実家のDIGAに溜まったNHKスペシャルと映画を見て終了した。

帰り(島根への)電車内で辻仁成の冷静と情熱の間(blu)を読み終えた。

昔の彼女(あおい)と22歳のときした「あおいの30歳の誕生日にフィレンツェで会う」みたいな約束を守ることだけ考えてる陰気な青年の話。

ずるずる引きずってる感じがグサグサと。

フィレンツェが主な舞台。

描写から綺麗な街であることがよく分かる。2月に旅行で行くのが楽しみでやんす。

今は実家からかっぱらった石川 淳 の史伝、諸国畸人伝を読んでます。

江戸時代末期から明治かけて生きた畸人10人を取り上げて、人間本来の姿で生を貫いたその生涯を描く。とのこと。文体がアレで少々読みにくい。

我が家の人間は、最初に取り上げられている小林如泥(じょてい)が一番読むべきなのではないかと。

小林如泥は大名茶人で有名な松平不昧公(松平公郷)お抱えの名工で、西の左甚五郎とも称されている。 松江市内にも様々な彫刻をみることができる。

******************************

昨日の記事ですが・・・。

リンク: NHK WORLD English.

Israel expands ground offensive in Gaza

Fighting between Israeli troops and Hamas militants has intensified in the Gaza Strip. The death toll in the Palestinian enclave since the start of the Israeli air strike on December 27th has reached more than 540.

Israeli troops, backed by air strikes, advanced into refugee camps and densely-populated Gaza City on Monday, resulting in fierce ground battles with Hamas fighters.

Local medical officials say at least 45 people, including 16 children, were killed on Monday alone.

A Hamas military spokesman said they will fight in "every street and every alley," raising concerns that more civilians deaths will result.

The Israeli side reportedly suffered several deaths and injuries among its soldiers in the day.

A political executive of Hamas, based in Syria, said on Monday that the group had decided to send a delegation to Egypt, which helped broker last year's truce between Hamas and Israel.

The delegation is expected to ask that crossings between Gaza and Egypt be reopened to allow transportation of the injured to Egyptian hospitals and relief goods into Gaza.

2009/01/06 10:27

troop:【名】(移動中の人・鳥・獣の)群れ、隊、組、一団
       軍隊、軍勢、騎兵中隊
       (選挙候補者の)支持者、運動員(集団)
    【動】集まる(troop up, troop together)、隊をなして歩く
       中隊を編成する、(軍隊を)輸送する

militant:【形】交戦状態の、戦闘的な、好戦的な
     【名】戦闘的な人、戦闘員

strip:【名】滑走路
       小行政区

eclave:【名】包領(他国の領土に囲まれた領土;
           それを囲んでいる国の立場から用いる言葉)
        文化的エンクレーヴ⇐文化人類学とかの専門用語??

refugee:【名】避難者、難民、亡命者、逃亡者

fierce:【形】荒々しい、獰猛(どうもう)な、猛々(たけだけ)しい
       すさまじい、猛烈な
       積極的な、熱烈な

alley:【名】両側に木の植えられている小道、横道、路地
      ボウリング場

executive:【形】実行の、行政上の
         管理職の、理事の
         重役にふさわしい、豪華な、高級な、VIP向けの
      【名】行政部、執行部、大統領、州知事、首長

delegation:【名】代理人の任命、委任、代理人の身分
          代理人団、代表

broker:【名】ブローカー、株式仲買人、仲介人、周旋人
     【動】仲介する、黒幕として纏める

| | コメント (0)

2009年1月 5日 (月)

今日の単語

セミパラチンスク:旧ソ連の核実験場

| | コメント (0)

« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »